Urdu Translate was founded in 2021 by language professionals and software engineers who recognized the need for high-quality, culturally accurate translation in Pakistan’s growing digital and export markets. Global businesses, legal firms, and e-learning platforms required precise Urdu localization—not mere word-for-word conversion—to engage local audiences effectively. We built Urdu Translate to combine linguistic excellence, rigorous quality control, and secure, scalable workflows.
Our team comprises native Urdu linguists, certified translators (ATA, CIOL), legal translators accredited by the Punjab Bar Council, and in-house localization engineers skilled in SDL Trados, MemoQ, and Adapt. We follow a four-step QA process: translation, editing, proofreading, and client review. Technical content is handled by translators with domain expertise—IT, pharmaceuticals, finance, and legal—to guarantee terminological accuracy. All projects adhere to ISO 17100 translation-service standards and GDPR-level data security protocols.
Urdu Translate operates on three pillars:
Linguistic Precision,
Cultural Authenticity, and
Process Transparency. Linguistic Precision ensures each translation retains original meaning, tone, and format. Cultural Authenticity adapts idioms, date/time formats, and visuals for target audiences in Pakistan, UAE, and South Asia. Process Transparency gives clients real-time project tracking, milestone alerts, and collaborative review tools.
We serve multinational corporations, government agencies, legal practices, and digital publishers. Our secure platform supports file types from Office and PDF to XML, InDesign, and multimedia packages. With strict NDAs and encrypted data transfer, Urdu Translate is your trusted partner for global communication in and out of Urdu.